21 sept. 2019

Primera carta



1. A Juan Braun.
Erfurt, 22 de abril 1507
Lutero ingresó en el monasterio de los agustinos eremitas en Erfurt el 17 de julio de 1505. Tras haber cumplido su «año y un día» (ad annum et diem) de noviciado, se le permitió hacer los votos monásticos (seguramente a fines de septiembre de 1506), siendo ordenado sacerdote pocos meses después (el Sábado de Gloria, día 3 de abril de 1507). Aquí Lutero invita a su amigo y mentor en Eisenach a asistir a la celebración de su primera misa, que tuvo lugar el 2 de mayo de 1507 en la iglesia del monasterio. Es la carta más antigua que se conserva del reformador. [Texto en latín; DeWette 1, 3-5; Walch 1, 1-3; WABr 1, 10-11; LD 9-10; MLB 7-9; LML 29-30; LW 48, 3-5; RGV 1, 113]
Al santo y venerable sacerdote de Cristo y de María, Juan Braun,
vicario de Eisenach, mi queridísimo amigo en Cristo.
¡Saludos en Cristo Jesús, nuestro Señor! Temería, muy amable señor, perturbar tu amistad con mis inoportunas cartas y ruegos, si no tuviera bien presente los abundantes favores y las repetidas muestras de cariño que el sincero afecto de tu generoso corazón me ha brindado. Es por eso que no he dudado en escribirte estas pocas líneas, convencido de que, en base al aprecio mutuo surgido al calor de nuestra amistad, las leerás con atención y tratarás de atender mi demanda.
Habiéndose dignado Dios, glorioso y santo en todas sus obras, exaltarme a mí, infeliz y absolutamente indigno pecador, llamándome a su sublime ministerio por su sola y libérrima misericordia, es mi deber cumplir fielmente con el oficio que se me ha encomendado a fin de mostrar mi agradecimiento (aun en lo poquito que este polvo pueda hacer) a la inmensa magnificencia de la bondad divina.
Por eso, conforme a la decisión de mis superiores, se ha señalado el cuarto domingo [después de Pascua], el que llamamos Cantate1, para iniciarme en el ejercicio de este [oficio] al amparo de la gracia de Dios. La razón de escoger este día para ofrecer nuestras primicias a Dios ha sido por la comodidad de mi padre2. A este acto, mi caro amigo, te invito humildemente, aunque quizás con cierta osadía por mi parte. Ciertamente no lo hago porque me considere que esté en posición de pedirte, por los servicios que te haya prestado (que no los hay), que arrostres las inclemencias de tan largo viaje para allegarte a la insignificante pobreza de nuestra humildad, sino [que lo hago] porque experimenté tu amabilidad y buena disposición hacia mí cuando estuve contigo recientemente, así como en tantas otras ocasiones.
Pues bien, carísimo padre, maestro y hermano (el primer título se debe a tu edad y a tu apoyo, el segundo a tus méritos, el tercero a tu filiación religiosa), te ruego que me honres con tu presencia si el tiempo y tus quehaceres eclesiásticos y familiares te lo permiten, [pues,] con tu grata presencia y con tus oraciones, ayudarás a que nuestro sacrificio sea aceptable ante Dios. Puedes hacer que venga contigo mi pariente Conrado3 (que antaño fue sacristán en la iglesia de san Nicolás) y cualquier otra persona que desees como compañero de viaje, siempre que pueda desatender sus deberes familiares y tenga ganas de venir.
Por último, te pido encarecidamente que accedas a nuestro claustro para quedarte con nosotros por un tiempo (ya que no me asusta que te establezcas aquí) y no busques alojamiento en otro lugar. Tendrás que convertirte en un cellarius, es decir, en morador de una celda monástica.
Adiós en Cristo Jesús, nuestro Señor.
Dada en nuestro monasterio de Erfurt 10 [días] antes de las calendas de mayo [22 de abril], en el año del Señor de 1507.
Fr. Martín Lutero de Mansfeld.
No me atrevo a incomodar con engorrosas obligaciones a esas excelentes personas del Colegio Schalbe4, que realmente han hecho tanto por mí. Estoy del todo convencido de que no sería apropiado –dada su posición social y su prestigio– invitarlos a un servicio tan humilde, y menos aun molestarlos con los anhelos de un monje que ahora está muerto para el mundo. Además, no estoy seguro y tengo mis dudas de si una invitación como esta les complacería o les importunaría. Por eso he decidido guardar silencio [y no decirles nada]. Pero, si tuvieras ocasión, me gustaría que les expresaras mi gratitud. Adiós.
1)  El 2 de mayo.     2)  Lutero estaba muy interesado en que su padre asistiera a su primera misa; recordemos que este se había opuesto al ingreso de su hijo en la vida monástica.     3)  Conrado Hutter era pariente de Lutero por línea materna.     4)  Institución educativa vinculada a un pequeño monasterio franciscano sito al pie del palacio-fortaleza de Wartburg, bajo el patronazgo de la familia Schalbe, de ahí el nombre. Lutero conservó un grato recuerdo de los frailes y maestros de dicho colegio.

26 ene. 2017

Bibliografía de Lutero en castellano

El profesor Rafael Lazcano ha reunido en un espléndido artículo todas las obras de Martín Lutero vertidas al castellano hasta la fecha. El trabajo es breve pero exhaustivo. Desde aquí recomendamos su lectura encarecidamente.


En el monográfico: 500 años de Lutero:

>> Las ediciones castellanas de las obras de Lutero, por Rafael Lazcano




Añadir además, que del mismo autor, ha visto la luz una nueva biografía del Reformador alemán. Una síntesis biográfíca que, como dice el propio Lazcano, se lee de un tirón. ¡Felicidades, admirado profesor! Empieza bien el año del quinto centenario de las 95 tesis.

30 dic. 2016

Five members (1642) - Quatre membres (2016)

   The Five Members were those five Members of Parliament whom King Charles I (1625–1649) attempted to arrest when he, accompanied by armed soldiers, entered the English House of Commons on 4 January 1642, during the sitting of the Long Parliament:
  • John Hampden (c.1595–1643)
  • Arthur Haselrig (1601–1661)
  • Denzil Holles (1599–1680)
  • John Pym (1584–1643)
  • William Strode (1598–1645)

   Els Quatre Membres són aquells quatre membres de la Generalitat de Catalunya que el govern espanyol vol empresonar mitjançant l'ús abusiu i pervers de la fiscalia de l'estat, l'advocacia de l'estat i els alts tribunals espanyols. Els acusa d'haver promogut una consulta popular (sense base legal) per decidir el futur de Catalunya. Aquests quatre membres són:
  • Artur Mas (1956– )
  • Joana Ortega (1959– )
  • Irene Rigau (1951– )
  • Francesc Homs (1969– )
  A ells, caldria afegir dos membres més: Montserrat Venturós (alcadessa de Berga) i Joan Coma (regidor a Vic), tots dos processats per incitar a la sedició (= treason, the same charge by which Charles attempted to arrest the five members of Parliament in 1642).
   
   Long life to Calvinist Republicanism!!!
   Long life to Catalan Republic!!!